
Humoresque
TU DE TOUTE MA VIE JE N’AI SOUFFERT QU’ON ME CAPTURE
Of all my life I
have escaped any capture
De toda mi vida no he suportado
que me capturen
AU PREMIER SIGNE RIEN N’IMPORTAIT QUE LA RUPTURE
At the first clue
nothing mattered but a rupture
A la primera señal nada
importaba sola la ruptura
J’AI DIT À CELLE QUI CARESSAIT DES ILLUSIONS
I told the one who
bore in her some illusion
Le he dicho a la que abrigaba
ilusiones
JAMAIS MAMIE N’ACCEPTERAI TON INTRUSION
Never my dear
shall I accept your intrusion
Nunca, amor mío aceptaré tu
intromisión
TU AS FORCÉ MA BELLE LIONNE TOUTES MES DÉFENSES
You have managed
to pass round my defences
Has destrozado, mi bella leona,
todas mis defensas
ME PROCURANT PAR TES ÉMOIS TANT D’ESPÉRANCE
Procuring me
through your impulse such great trances
Procurándome por tus emociones
tantas esperanzas
DOIS-JE VRAIMENT TE TÉMOIGNER MA GRATITUDE
Should I truly
show a display of gratitude
¿Debería realmente demostrarte
mi
gratitud
D’AVOIR ROMPU PAR TON AMOUR MA SOLITUDE?
For having stopped
by your tense love my solitude?
Por haber quebrado por tu amor
mi soledad?